El uso de las preposiciones siempre es complicado en una lengua extranjera. No siempre hay coincidencia en el uso de una preposición en dos idiomas diferentes.
Por ejemplo, la preposición "a" se traduce al alemán de tres formas distintas:
a Berlin - nach Berlin
Usamos nach con nombres de ciudades o países. También para decir "a casa" = nach Hause
al colegio, al trabajo - zur Schule, zur Arbeit
Usamos zu como preposición más frecuente para indicar desplazamiento. Un par de curiosidades acerca de zu:
- se combina con el artículo en Dativ (zu + dem = zum / zu + der = zur)
- se usa para decir que vas a casa de alguien: zu Thomas, zu mir "a mi casa"
a la piscina - ins Schwimmbad
la preposición in significa tanto "en" como "a". Con este último significado se usa en alemán seguida de Akkusativ. Indica que vamos a un sitio con la intención de entrar. Para algunos lugares determinados, "in" es la preposición preferida y no se usa zu. Por ejemplo:
- ins Schwimmbad, ins Kino
- in den Wald, in die Berge
- siempre con países que llevan artículo: in die Schweiz, in die USA